作者:
开封翻译公司 发布时间:2017-05-16 20:40:57 点击率:
大家都知道shut up可以表示闭嘴,当然也可以连读成shutup, 不过英语里面“闭嘴”很多时候不用shut up 哦,比如用“Shhh ! ”和中文的“嘘”几乎一模一样有木有? 一起来看看可以用哪些短语表示闭嘴吧!Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. Put a sock in it (英式英语)Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I’ve had enough of your moaning for one day. Why don’t you put a sock in it?Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这一天我都在听你抱怨,安静一点行不行啊!Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
注:有时候你也会听到“put a cork in it”,意思是一样的。Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. Cork itYvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“Shhh, cork it and listen to him”.Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“嘘,别说了,好好听他说。”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
注:“put a cork in it”更常用。Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. Button itYvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“Button it, ok. I’m trying to think!”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“闭嘴好吗,我在思考呢!”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4. Shut your pie hole/Shut your cake holeYvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“Just shut your pie hole, man.”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“闭上你的嘴!”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
注:这句是《阿凡达》的台词哦!Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
有人说pie hole 多用于美式口语,其实现在pie hole, cake hole在英式美式中都很广泛应用,比如典型的英式电影《帕丁顿熊》里的老奶奶就是用“Shut your pie hole ” ,老师也更喜欢用pie hole哦,这个说起来比cake hole 更口语化。Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5. Zip your lips/Zip it!Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I’ve heard enough of your nonsense, mate. Now zip it!Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
哥们,你说的废话我都听够了,现在可以闭嘴了吧!Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
6. Wind your neck inYvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“Why don’t you just wind your neck in for once and listen to what I have to say?”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“为什么你就不能闭嘴好好听我说呢?”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7. Simmer downYvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Ok, children. I need you all to simmer down and listen to Jason’s story.Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
好的,孩子们,现在我需要你们安静下来听杰森的故事。Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
注:这句话并不粗鲁,也没有冒犯的意思,只是用在非正式场合。Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
8. Pipe downYvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“Come on, everyone. Pipe down or else you will all get detention!”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“所有人安静,否则留堂处分!”Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(来源:听力课堂 编辑:Julie)Yvw开封翻译公司-忠信乐译翻译有限公司